Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



24Tłumaczenie - Turecki-Angielski - HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiArabski

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS...
Tekst
Wprowadzone przez nourah
Język źródłowy: Turecki

HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS ASAN EDER ISTEYINCE BIR MURADI LAHZADA IHSAN EDER
Uwagi na temat tłumaczenia
:)

Tytuł
when Allah shows up...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez pretender
Język docelowy: Angielski

Everything becomes easy when Allah shows up and He can make any desire come true instantly when He wants.
Uwagi na temat tłumaczenia
I translated "hak" as "Allah" instead of God which strengthens the meaning.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 2 Luty 2009 23:16





Ostatni Post

Autor
Post

20 Sierpień 2008 11:58

punjab
Liczba postów: 40
bunu cevirmek isterdim ama ne demek istediini anlamadım

1 Luty 2009 21:11

lilian canale
Liczba postów: 14972
I've made some edits, but I think you should have translated "haz" as God. Let's see what other users think.

1 Luty 2009 21:48

merdogan
Liczba postów: 3769
when the benefit comes , Allah (Got) shows up everything easy.

2 Luty 2009 02:39

pretender
Liczba postów: 22
tecelli etmek: ortaya çıkmak (to show up, to appear)

asan etmek: kolaylaÅŸmak (to become easy)

murat: istek, dilek (wish)

lahza: an (moment)

ihsan etmek: (to make it happen, that's best translation I found for that expression)

in simplified turkish:
Hak (Allah) ortaya çıkınca her iş kolaylaşır, isteyince bir dileği anında gerçekleştirir.

in this case:
Everything becomes easy when Allah shows up and He can make any desire come true instantly when He wants.

seems like good to me... what do you think?