쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS...
본문
nourah
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS ASAN EDER ISTEYINCE BIR MURADI LAHZADA IHSAN EDER
이 번역물에 관한 주의사항
:)
제목
when Allah shows up...
번역
영어
pretender
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Everything becomes easy when Allah shows up and He can make any desire come true instantly when He wants.
이 번역물에 관한 주의사항
I translated "hak" as "Allah" instead of God which strengthens the meaning.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 2일 23:16
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 20일 11:58
punjab
게시물 갯수: 40
bunu cevirmek isterdim ama ne demek istediini anlamadım
2009년 2월 1일 21:11
lilian canale
게시물 갯수: 14972
I've made some edits, but I think you should have translated "haz" as God. Let's see what other users think.
2009년 2월 1일 21:48
merdogan
게시물 갯수: 3769
when the benefit comes , Allah (Got) shows up everything easy.
2009년 2월 2일 02:39
pretender
게시물 갯수: 22
tecelli etmek: ortaya çıkmak (to show up, to appear)
asan etmek: kolaylaÅŸmak (to become easy)
murat: istek, dilek (wish)
lahza: an (moment)
ihsan etmek: (to make it happen, that's best translation I found for that expression)
in simplified turkish:
Hak (Allah) ortaya çıkınca her iş kolaylaşır, isteyince bir dileği anında gerçekleştirir.
in this case:
Everything becomes easy when Allah shows up and He can make any desire come true instantly when He wants.
seems like good to me... what do you think?