Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Espanhol - ζακυνθος εγω και ο αγγελος μου σε αγαπω,σε...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Expressão - Vida diária
Título
ζακυνθος εγω και ο αγγελος μου σε αγαπω,σε...
Texto
Enviado por
LALAIA
Língua de origem: Grego
ζακυνθος
εγω και ο αγγελος μου
σε αγαπω,σε αισθανομαι,σε σκεφτομαι,σε ονειÏευομαι,σε αγαπω και σε ευχαÏιστω
Título
Zante
Tradução
Espanhol
Traduzido por
Mideia
Língua alvo: Espanhol
Zante
mi ángel y yo
te quiero, te siento, pienso en ti, sueño contigo, te quiero y te agradezco.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 7 Outubro 2008 01:23
Última Mensagem
Autor
Mensagem
1 Outubro 2008 19:13
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hola Mideia,
Hay algunas cositas para corregir.
yo y mi ángel ---> mi ángel y yo
pienso
en
ti
sueño
contigo
Acuérdate de dejar un espacio después de cada coma.
2 Outubro 2008 13:20
Mideia
Número de mensagens: 949
Gracias!
CC:
lilian canale