Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Espanja - ζακυνθος εγω και ο αγγελος μου σε αγαπω,σε...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEspanja

Kategoria Ilmaisu - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
ζακυνθος εγω και ο αγγελος μου σε αγαπω,σε...
Teksti
Lähettäjä LALAIA
Alkuperäinen kieli: Kreikka

ζακυνθος
εγω και ο αγγελος μου

σε αγαπω,σε αισθανομαι,σε σκεφτομαι,σε ονειρευομαι,σε αγαπω και σε ευχαριστω

Otsikko
Zante
Käännös
Espanja

Kääntäjä Mideia
Kohdekieli: Espanja

Zante
mi ángel y yo
te quiero, te siento, pienso en ti, sueño contigo, te quiero y te agradezco.

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Lokakuu 2008 01:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Lokakuu 2008 19:13

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola Mideia,
Hay algunas cositas para corregir.

yo y mi ángel ---> mi ángel y yo

pienso en ti

sueño contigo

Acuérdate de dejar un espacio después de cada coma.

2 Lokakuu 2008 13:20

Mideia
Viestien lukumäärä: 949
Gracias!

CC: lilian canale