Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-スペイン語 - ζακυνθος εγω και ο αγγελος μου σε αγαπω,σε...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語スペイン語

カテゴリ 表現 - 日常生活

タイトル
ζακυνθος εγω και ο αγγελος μου σε αγαπω,σε...
テキスト
LALAIA様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

ζακυνθος
εγω και ο αγγελος μου

σε αγαπω,σε αισθανομαι,σε σκεφτομαι,σε ονειρευομαι,σε αγαπω και σε ευχαριστω

タイトル
Zante
翻訳
スペイン語

Mideia様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Zante
mi ángel y yo
te quiero, te siento, pienso en ti, sueño contigo, te quiero y te agradezco.

最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 7日 01:23





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 1日 19:13

lilian canale
投稿数: 14972
Hola Mideia,
Hay algunas cositas para corregir.

yo y mi ángel ---> mi ángel y yo

pienso en ti

sueño contigo

Acuérdate de dejar un espacio después de cada coma.

2008年 10月 2日 13:20

Mideia
投稿数: 949
Gracias!

CC: lilian canale