Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec-Espagnol - ζακυνθος εγω και ο αγγελος μου σε αγαπω,σε...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression - Vie quotidienne
Titre
ζακυνθος εγω και ο αγγελος μου σε αγαπω,σε...
Texte
Proposé par
LALAIA
Langue de départ: Grec
ζακυνθος
εγω και ο αγγελος μου
σε αγαπω,σε αισθανομαι,σε σκεφτομαι,σε ονειÏευομαι,σε αγαπω και σε ευχαÏιστω
Titre
Zante
Traduction
Espagnol
Traduit par
Mideia
Langue d'arrivée: Espagnol
Zante
mi ángel y yo
te quiero, te siento, pienso en ti, sueño contigo, te quiero y te agradezco.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 7 Octobre 2008 01:23
Derniers messages
Auteur
Message
1 Octobre 2008 19:13
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hola Mideia,
Hay algunas cositas para corregir.
yo y mi ángel ---> mi ángel y yo
pienso
en
ti
sueño
contigo
Acuérdate de dejar un espacio después de cada coma.
2 Octobre 2008 13:20
Mideia
Nombre de messages: 949
Gracias!
CC:
lilian canale