Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Holandês-Inglês - Wil je mama anders even laten bellen ...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Wil je mama anders even laten bellen ...
Texto
Enviado por
Aga73
Língua de origem: Holandês
Wil je mama anders even laten bellen en anders bel ik haar wel vanaf werk?
Título
call
Tradução
Inglês
Traduzido por
kfeto
Língua alvo: Inglês
Will you ask Mom to call? Otherwise I will call her from work.
Notas sobre a tradução
Also possible is:
"Would you have mother called?"
Última validação ou edição por
lilian canale
- 15 Novembro 2008 01:09
Última Mensagem
Autor
Mensagem
12 Novembro 2008 10:03
aabc
Número de mensagens: 21
Would you ask mother to call me? Otherwise i will call her from work.
12 Novembro 2008 11:05
Lein
Número de mensagens: 3389
I agree with aabc. Not 'called' - the person is asking someone to ask mother to call him.
12 Novembro 2008 12:39
saskiaflora
Número de mensagens: 19
Ask mum to call me. Otherwise I will call her from work.
(I think it's more day to day speach.)
13 Novembro 2008 00:04
kfeto
Número de mensagens: 953
the meaning you are talking about is given in the 'remarks'
ill just switch them and add [me]
13 Novembro 2008 00:12
lilian canale
Número de mensagens: 14972
I'm sorry guys, but I don't completely understand what you mean with that line.
"Would you have mother call [me]? "
Do you mean:
"Would you ask mom to call me?"
or
"Will you ask someone to call mom?"
or something else?
13 Novembro 2008 00:44
kfeto
Número de mensagens: 953
Hi Lilian
yes,
"Would you have mother call [me]? "
means: "Would you ask mom to call me?"
I put 'me' in brackets because it is implied, it is possible he wants mother to call someone else.
"Will you ask someone to call mom?"
is an alternative meaning, less likely, so i put it in remarks
13 Novembro 2008 11:58
lilian canale
Número de mensagens: 14972
OK, no more edits, please.