Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Olandese-Inglese - Wil je mama anders even laten bellen ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Wil je mama anders even laten bellen ...
Testo
Aggiunto da
Aga73
Lingua originale: Olandese
Wil je mama anders even laten bellen en anders bel ik haar wel vanaf werk?
Titolo
call
Traduzione
Inglese
Tradotto da
kfeto
Lingua di destinazione: Inglese
Will you ask Mom to call? Otherwise I will call her from work.
Note sulla traduzione
Also possible is:
"Would you have mother called?"
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 15 Novembre 2008 01:09
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
12 Novembre 2008 10:03
aabc
Numero di messaggi: 21
Would you ask mother to call me? Otherwise i will call her from work.
12 Novembre 2008 11:05
Lein
Numero di messaggi: 3389
I agree with aabc. Not 'called' - the person is asking someone to ask mother to call him.
12 Novembre 2008 12:39
saskiaflora
Numero di messaggi: 19
Ask mum to call me. Otherwise I will call her from work.
(I think it's more day to day speach.)
13 Novembre 2008 00:04
kfeto
Numero di messaggi: 953
the meaning you are talking about is given in the 'remarks'
ill just switch them and add [me]
13 Novembre 2008 00:12
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I'm sorry guys, but I don't completely understand what you mean with that line.
"Would you have mother call [me]? "
Do you mean:
"Would you ask mom to call me?"
or
"Will you ask someone to call mom?"
or something else?
13 Novembre 2008 00:44
kfeto
Numero di messaggi: 953
Hi Lilian
yes,
"Would you have mother call [me]? "
means: "Would you ask mom to call me?"
I put 'me' in brackets because it is implied, it is possible he wants mother to call someone else.
"Will you ask someone to call mom?"
is an alternative meaning, less likely, so i put it in remarks
13 Novembre 2008 11:58
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
OK, no more edits, please.