Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ολλανδικά-Αγγλικά - Wil je mama anders even laten bellen ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Wil je mama anders even laten bellen ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Aga73
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά
Wil je mama anders even laten bellen en anders bel ik haar wel vanaf werk?
τίτλος
call
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
kfeto
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Will you ask Mom to call? Otherwise I will call her from work.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Also possible is:
"Would you have mother called?"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 15 Νοέμβριος 2008 01:09
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
12 Νοέμβριος 2008 10:03
aabc
Αριθμός μηνυμάτων: 21
Would you ask mother to call me? Otherwise i will call her from work.
12 Νοέμβριος 2008 11:05
Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
I agree with aabc. Not 'called' - the person is asking someone to ask mother to call him.
12 Νοέμβριος 2008 12:39
saskiaflora
Αριθμός μηνυμάτων: 19
Ask mum to call me. Otherwise I will call her from work.
(I think it's more day to day speach.)
13 Νοέμβριος 2008 00:04
kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
the meaning you are talking about is given in the 'remarks'
ill just switch them and add [me]
13 Νοέμβριος 2008 00:12
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I'm sorry guys, but I don't completely understand what you mean with that line.
"Would you have mother call [me]? "
Do you mean:
"Would you ask mom to call me?"
or
"Will you ask someone to call mom?"
or something else?
13 Νοέμβριος 2008 00:44
kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
Hi Lilian
yes,
"Would you have mother call [me]? "
means: "Would you ask mom to call me?"
I put 'me' in brackets because it is implied, it is possible he wants mother to call someone else.
"Will you ask someone to call mom?"
is an alternative meaning, less likely, so i put it in remarks
13 Νοέμβριος 2008 11:58
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
OK, no more edits, please.