Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Neerlandés-Inglés - Wil je mama anders even laten bellen ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Wil je mama anders even laten bellen ...
Texto
Propuesto por
Aga73
Idioma de origen: Neerlandés
Wil je mama anders even laten bellen en anders bel ik haar wel vanaf werk?
Título
call
Traducción
Inglés
Traducido por
kfeto
Idioma de destino: Inglés
Will you ask Mom to call? Otherwise I will call her from work.
Nota acerca de la traducción
Also possible is:
"Would you have mother called?"
Última validación o corrección por
lilian canale
- 15 Noviembre 2008 01:09
Último mensaje
Autor
Mensaje
12 Noviembre 2008 10:03
aabc
Cantidad de envíos: 21
Would you ask mother to call me? Otherwise i will call her from work.
12 Noviembre 2008 11:05
Lein
Cantidad de envíos: 3389
I agree with aabc. Not 'called' - the person is asking someone to ask mother to call him.
12 Noviembre 2008 12:39
saskiaflora
Cantidad de envíos: 19
Ask mum to call me. Otherwise I will call her from work.
(I think it's more day to day speach.)
13 Noviembre 2008 00:04
kfeto
Cantidad de envíos: 953
the meaning you are talking about is given in the 'remarks'
ill just switch them and add [me]
13 Noviembre 2008 00:12
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I'm sorry guys, but I don't completely understand what you mean with that line.
"Would you have mother call [me]? "
Do you mean:
"Would you ask mom to call me?"
or
"Will you ask someone to call mom?"
or something else?
13 Noviembre 2008 00:44
kfeto
Cantidad de envíos: 953
Hi Lilian
yes,
"Would you have mother call [me]? "
means: "Would you ask mom to call me?"
I put 'me' in brackets because it is implied, it is possible he wants mother to call someone else.
"Will you ask someone to call mom?"
is an alternative meaning, less likely, so i put it in remarks
13 Noviembre 2008 11:58
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
OK, no more edits, please.