Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Hollandsk-Engelsk - Wil je mama anders even laten bellen ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Wil je mama anders even laten bellen ...
Tekst
Tilmeldt af
Aga73
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk
Wil je mama anders even laten bellen en anders bel ik haar wel vanaf werk?
Titel
call
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
kfeto
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Will you ask Mom to call? Otherwise I will call her from work.
Bemærkninger til oversættelsen
Also possible is:
"Would you have mother called?"
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 15 November 2008 01:09
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
12 November 2008 10:03
aabc
Antal indlæg: 21
Would you ask mother to call me? Otherwise i will call her from work.
12 November 2008 11:05
Lein
Antal indlæg: 3389
I agree with aabc. Not 'called' - the person is asking someone to ask mother to call him.
12 November 2008 12:39
saskiaflora
Antal indlæg: 19
Ask mum to call me. Otherwise I will call her from work.
(I think it's more day to day speach.)
13 November 2008 00:04
kfeto
Antal indlæg: 953
the meaning you are talking about is given in the 'remarks'
ill just switch them and add [me]
13 November 2008 00:12
lilian canale
Antal indlæg: 14972
I'm sorry guys, but I don't completely understand what you mean with that line.
"Would you have mother call [me]? "
Do you mean:
"Would you ask mom to call me?"
or
"Will you ask someone to call mom?"
or something else?
13 November 2008 00:44
kfeto
Antal indlæg: 953
Hi Lilian
yes,
"Would you have mother call [me]? "
means: "Would you ask mom to call me?"
I put 'me' in brackets because it is implied, it is possible he wants mother to call someone else.
"Will you ask someone to call mom?"
is an alternative meaning, less likely, so i put it in remarks
13 November 2008 11:58
lilian canale
Antal indlæg: 14972
OK, no more edits, please.