Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Inglês - Jag har kompisar i skogen! Och du?
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Vida diária
Título
Jag har kompisar i skogen! Och du?
Texto
Enviado por
moroproductions
Língua de origem: Sueco
Jag har kompisar i skogen! Och du?
Título
I have friends in the woods! And you?
Tradução
Inglês
Traduzido por
lilian canale
Língua alvo: Inglês
I have friends in the woods! And you?
Notas sobre a tradução
?
Última validação ou edição por
lilian canale
- 30 Setembro 2009 14:12
Última Mensagem
Autor
Mensagem
29 Setembro 2009 16:38
pias
Número de mensagens: 8114
Hello Lilian
I think it should be "in the wood", since "skogen" = definite form, sing.
29 Setembro 2009 16:50
lilian canale
Número de mensagens: 14972
wood - woods - forest
it does not make any difference in English, the plural form is more usual, though.
29 Setembro 2009 17:52
pias
Número de mensagens: 8114
Ok
Thanks for explaining Lilian!