Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Inglês - Jag har kompisar i skogen! Och du?
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cotidiano
Título
Jag har kompisar i skogen! Och du?
Texto
Enviado por
moroproductions
Idioma de origem: Sueco
Jag har kompisar i skogen! Och du?
Título
I have friends in the woods! And you?
Tradução
Inglês
Traduzido por
lilian canale
Idioma alvo: Inglês
I have friends in the woods! And you?
Notas sobre a tradução
?
Último validado ou editado por
lilian canale
- 30 Setembro 2009 14:12
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
29 Setembro 2009 16:38
pias
Número de Mensagens: 8113
Hello Lilian
I think it should be "in the wood", since "skogen" = definite form, sing.
29 Setembro 2009 16:50
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
wood - woods - forest
it does not make any difference in English, the plural form is more usual, though.
29 Setembro 2009 17:52
pias
Número de Mensagens: 8113
Ok
Thanks for explaining Lilian!