Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português-Sueco - O tempo não passa. Eu preciso te ver, ...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Pensamentos - Amor / Amizade
Título
O tempo não passa. Eu preciso te ver, ...
Texto
Enviado por
bertil
Língua de origem: Português
O tempo não passa. Eu preciso te ver, lindo amor de verão. 4 meses é demais para ficar sem você, dona do meu coração.
Notas sobre a tradução
Text corrected. Before:
"O tempo näo passa eu preciso te ver Lindo amor de veräo. 4 meses e demais pra ficar sen voce dona do meu covacäo" <Lilian>
Título
Tiden står still. Jag måste se dig, ...
Tradução
Sueco
Traduzido por
lilian canale
Língua alvo: Sueco
Tiden står still. Jag måste se dig, min vackra sommarkärlek. Fyra månader är för mycket att vara utan dig, ägare av mitt hjärta.
Última validação ou edição por
pias
- 9 Abril 2010 16:59
Última Mensagem
Autor
Mensagem
3 Abril 2010 23:15
pias
Número de mensagens: 8113
Hej Lilian,
"Tiden går/passerar långsamt" är ett vanligt uttryck, men när tiden inte passerar alls så tror jag det är bättre att skriva "Tiden står still."
"Jag måste se dig söta sommarkärlek."
4 Abril 2010 00:45
lilian canale
Número de mensagens: 14972
9 Abril 2010 07:47
pias
Número de mensagens: 8113
Hello Alexia
Can you please provide a bridge? Only 1 vote here.
CC:
Sweet Dreams
9 Abril 2010 12:15
Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Hi Pia, here's the bridge (sorry for my English):
"Time don't pass. I need to see you, (my) beautiful summer love. 4 months is too much to be without you, owner of my heart."
If you have any questions about the bridge, just ask.
9 Abril 2010 13:05
pias
Número de mensagens: 8113
Thanks a lot
I think your English is very good Alexia.
9 Abril 2010 13:06
pias
Número de mensagens: 8113
Lilian,
föreslår att du ändrar till "min vackra sommarkärlek" Annars så ser det jättebra ut.
9 Abril 2010 15:38
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Done!