Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português europeu-Sueco - O tempo não passa. Eu preciso te ver, ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos - Amor / Amizade
Título
O tempo não passa. Eu preciso te ver, ...
Texto
Enviado por
bertil
Idioma de origem: Português europeu
O tempo não passa. Eu preciso te ver, lindo amor de verão. 4 meses é demais para ficar sem você, dona do meu coração.
Notas sobre a tradução
Text corrected. Before:
"O tempo näo passa eu preciso te ver Lindo amor de veräo. 4 meses e demais pra ficar sen voce dona do meu covacäo" <Lilian>
Título
Tiden står still. Jag måste se dig, ...
Tradução
Sueco
Traduzido por
lilian canale
Idioma alvo: Sueco
Tiden står still. Jag måste se dig, min vackra sommarkärlek. Fyra månader är för mycket att vara utan dig, ägare av mitt hjärta.
Último validado ou editado por
pias
- 9 Abril 2010 16:59
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
3 Abril 2010 23:15
pias
Número de Mensagens: 8113
Hej Lilian,
"Tiden går/passerar långsamt" är ett vanligt uttryck, men när tiden inte passerar alls så tror jag det är bättre att skriva "Tiden står still."
"Jag måste se dig söta sommarkärlek."
4 Abril 2010 00:45
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
9 Abril 2010 07:47
pias
Número de Mensagens: 8113
Hello Alexia
Can you please provide a bridge? Only 1 vote here.
CC:
Sweet Dreams
9 Abril 2010 12:15
Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Hi Pia, here's the bridge (sorry for my English):
"Time don't pass. I need to see you, (my) beautiful summer love. 4 months is too much to be without you, owner of my heart."
If you have any questions about the bridge, just ask.
9 Abril 2010 13:05
pias
Número de Mensagens: 8113
Thanks a lot
I think your English is very good Alexia.
9 Abril 2010 13:06
pias
Número de Mensagens: 8113
Lilian,
föreslår att du ändrar till "min vackra sommarkärlek" Annars så ser det jättebra ut.
9 Abril 2010 15:38
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Done!