Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno-Kiswidi - O tempo não passa. Eu preciso te ver, ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts - Love / Friendship
Kichwa
O tempo não passa. Eu preciso te ver, ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
bertil
Lugha ya kimaumbile: Kireno
O tempo não passa. Eu preciso te ver, lindo amor de verão. 4 meses é demais para ficar sem você, dona do meu coração.
Maelezo kwa mfasiri
Text corrected. Before:
"O tempo näo passa eu preciso te ver Lindo amor de veräo. 4 meses e demais pra ficar sen voce dona do meu covacäo" <Lilian>
Kichwa
Tiden står still. Jag måste se dig, ...
Tafsiri
Kiswidi
Ilitafsiriwa na
lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiswidi
Tiden står still. Jag måste se dig, min vackra sommarkärlek. Fyra månader är för mycket att vara utan dig, ägare av mitt hjärta.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
pias
- 9 Aprili 2010 16:59
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
3 Aprili 2010 23:15
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Hej Lilian,
"Tiden går/passerar långsamt" är ett vanligt uttryck, men när tiden inte passerar alls så tror jag det är bättre att skriva "Tiden står still."
"Jag måste se dig söta sommarkärlek."
4 Aprili 2010 00:45
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
9 Aprili 2010 07:47
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Hello Alexia
Can you please provide a bridge? Only 1 vote here.
CC:
Sweet Dreams
9 Aprili 2010 12:15
Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Hi Pia, here's the bridge (sorry for my English):
"Time don't pass. I need to see you, (my) beautiful summer love. 4 months is too much to be without you, owner of my heart."
If you have any questions about the bridge, just ask.
9 Aprili 2010 13:05
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Thanks a lot
I think your English is very good Alexia.
9 Aprili 2010 13:06
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Lilian,
föreslår att du ändrar till "min vackra sommarkärlek" Annars så ser det jättebra ut.
9 Aprili 2010 15:38
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Done!