Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Portugali-Ruotsi - O tempo não passa. Eu preciso te ver, ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
O tempo não passa. Eu preciso te ver, ...
Teksti
Lähettäjä
bertil
Alkuperäinen kieli: Portugali
O tempo não passa. Eu preciso te ver, lindo amor de verão. 4 meses é demais para ficar sem você, dona do meu coração.
Huomioita käännöksestä
Text corrected. Before:
"O tempo näo passa eu preciso te ver Lindo amor de veräo. 4 meses e demais pra ficar sen voce dona do meu covacäo" <Lilian>
Otsikko
Tiden står still. Jag måste se dig, ...
Käännös
Ruotsi
Kääntäjä
lilian canale
Kohdekieli: Ruotsi
Tiden står still. Jag måste se dig, min vackra sommarkärlek. Fyra månader är för mycket att vara utan dig, ägare av mitt hjärta.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
pias
- 9 Huhtikuu 2010 16:59
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
3 Huhtikuu 2010 23:15
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Hej Lilian,
"Tiden går/passerar långsamt" är ett vanligt uttryck, men när tiden inte passerar alls så tror jag det är bättre att skriva "Tiden står still."
"Jag måste se dig söta sommarkärlek."
4 Huhtikuu 2010 00:45
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
9 Huhtikuu 2010 07:47
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Hello Alexia
Can you please provide a bridge? Only 1 vote here.
CC:
Sweet Dreams
9 Huhtikuu 2010 12:15
Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Hi Pia, here's the bridge (sorry for my English):
"Time don't pass. I need to see you, (my) beautiful summer love. 4 months is too much to be without you, owner of my heart."
If you have any questions about the bridge, just ask.
9 Huhtikuu 2010 13:05
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Thanks a lot
I think your English is very good Alexia.
9 Huhtikuu 2010 13:06
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Lilian,
föreslår att du ändrar till "min vackra sommarkärlek" Annars så ser det jättebra ut.
9 Huhtikuu 2010 15:38
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Done!