Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués-Sueco - O tempo não passa. Eu preciso te ver, ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos - Amore / Amistad
Título
O tempo não passa. Eu preciso te ver, ...
Texto
Propuesto por
bertil
Idioma de origen: Portugués
O tempo não passa. Eu preciso te ver, lindo amor de verão. 4 meses é demais para ficar sem você, dona do meu coração.
Nota acerca de la traducción
Text corrected. Before:
"O tempo näo passa eu preciso te ver Lindo amor de veräo. 4 meses e demais pra ficar sen voce dona do meu covacäo" <Lilian>
Título
Tiden står still. Jag måste se dig, ...
Traducción
Sueco
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Sueco
Tiden står still. Jag måste se dig, min vackra sommarkärlek. Fyra månader är för mycket att vara utan dig, ägare av mitt hjärta.
Última validación o corrección por
pias
- 9 Abril 2010 16:59
Último mensaje
Autor
Mensaje
3 Abril 2010 23:15
pias
Cantidad de envíos: 8114
Hej Lilian,
"Tiden går/passerar långsamt" är ett vanligt uttryck, men när tiden inte passerar alls så tror jag det är bättre att skriva "Tiden står still."
"Jag måste se dig söta sommarkärlek."
4 Abril 2010 00:45
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
9 Abril 2010 07:47
pias
Cantidad de envíos: 8114
Hello Alexia
Can you please provide a bridge? Only 1 vote here.
CC:
Sweet Dreams
9 Abril 2010 12:15
Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Hi Pia, here's the bridge (sorry for my English):
"Time don't pass. I need to see you, (my) beautiful summer love. 4 months is too much to be without you, owner of my heart."
If you have any questions about the bridge, just ask.
9 Abril 2010 13:05
pias
Cantidad de envíos: 8114
Thanks a lot
I think your English is very good Alexia.
9 Abril 2010 13:06
pias
Cantidad de envíos: 8114
Lilian,
föreslår att du ändrar till "min vackra sommarkärlek" Annars så ser det jättebra ut.
9 Abril 2010 15:38
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Done!