Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Portugala-Sveda - O tempo não passa. Eu preciso te ver, ...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj - Amo / Amikeco
Titolo
O tempo não passa. Eu preciso te ver, ...
Teksto
Submetigx per
bertil
Font-lingvo: Portugala
O tempo não passa. Eu preciso te ver, lindo amor de verão. 4 meses é demais para ficar sem você, dona do meu coração.
Rimarkoj pri la traduko
Text corrected. Before:
"O tempo näo passa eu preciso te ver Lindo amor de veräo. 4 meses e demais pra ficar sen voce dona do meu covacäo" <Lilian>
Titolo
Tiden står still. Jag måste se dig, ...
Traduko
Sveda
Tradukita per
lilian canale
Cel-lingvo: Sveda
Tiden står still. Jag måste se dig, min vackra sommarkärlek. Fyra månader är för mycket att vara utan dig, ägare av mitt hjärta.
Laste validigita aŭ redaktita de
pias
- 9 Aprilo 2010 16:59
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
3 Aprilo 2010 23:15
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Hej Lilian,
"Tiden går/passerar långsamt" är ett vanligt uttryck, men när tiden inte passerar alls så tror jag det är bättre att skriva "Tiden står still."
"Jag måste se dig söta sommarkärlek."
4 Aprilo 2010 00:45
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
9 Aprilo 2010 07:47
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Hello Alexia
Can you please provide a bridge? Only 1 vote here.
CC:
Sweet Dreams
9 Aprilo 2010 12:15
Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Hi Pia, here's the bridge (sorry for my English):
"Time don't pass. I need to see you, (my) beautiful summer love. 4 months is too much to be without you, owner of my heart."
If you have any questions about the bridge, just ask.
9 Aprilo 2010 13:05
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Thanks a lot
I think your English is very good Alexia.
9 Aprilo 2010 13:06
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Lilian,
föreslår att du ändrar till "min vackra sommarkärlek" Annars så ser det jättebra ut.
9 Aprilo 2010 15:38
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Done!