Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Grego-antigo - Every Saint has a past, every Sinner has a future
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Pensamentos
Título
Every Saint has a past, every Sinner has a future
Texto
Enviado por
elitssa
Língua de origem: Inglês
Every Saint has a past, every Sinner has a future
Título
á¼ÎºÎ±ÏƒÏ„ος á¼Î³Î¹Î¿Ï‚ τὸν ἄλλον χÏόνον ἔχει
Tradução
Grego-antigo
Traduzido por
Aneta B.
Língua alvo: Grego-antigo
á¼ÎºÎ±ÏƒÏ„ος á¼Î³Î¹Î¿Ï‚ τὸν ἄλλον χÏόνον ἔχει, ἕκαστος ἉμαÏτωλὸς δὲ τὸν λοιπόν.
Última validação ou edição por
Francky5591
- 3 Dezembro 2010 14:31
Última Mensagem
Autor
Mensagem
26 Fevereiro 2012 16:43
constantinos45
Número de mensagens: 10
wrong translation! is όλοι οι Άγιοι Îχουν παÏελθόν, όλοι αμαÏτωλοί (Îχο
υν) μÎλλον.
26 Fevereiro 2012 17:19
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Aneta?
26 Fevereiro 2012 17:26
alexfatt
Número de mensagens: 1538
I'm sorry to interfere, but I think constantinos45 is confusing Ancient Greek with Modern Greek...
26 Fevereiro 2012 20:59
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Well. What can I say to you, dear Francky.
Alex may be right.
26 Fevereiro 2012 22:34
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Alex's probably right!