Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Grec ancien - Every Saint has a past, every Sinner has a future
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées
Titre
Every Saint has a past, every Sinner has a future
Texte
Proposé par
elitssa
Langue de départ: Anglais
Every Saint has a past, every Sinner has a future
Titre
á¼ÎºÎ±ÏƒÏ„ος á¼Î³Î¹Î¿Ï‚ τὸν ἄλλον χÏόνον ἔχει
Traduction
Grec ancien
Traduit par
Aneta B.
Langue d'arrivée: Grec ancien
á¼ÎºÎ±ÏƒÏ„ος á¼Î³Î¹Î¿Ï‚ τὸν ἄλλον χÏόνον ἔχει, ἕκαστος ἉμαÏτωλὸς δὲ τὸν λοιπόν.
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 3 Décembre 2010 14:31
Derniers messages
Auteur
Message
26 Février 2012 16:43
constantinos45
Nombre de messages: 10
wrong translation! is όλοι οι Άγιοι Îχουν παÏελθόν, όλοι αμαÏτωλοί (Îχο
υν) μÎλλον.
26 Février 2012 17:19
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Aneta?
26 Février 2012 17:26
alexfatt
Nombre de messages: 1538
I'm sorry to interfere, but I think constantinos45 is confusing Ancient Greek with Modern Greek...
26 Février 2012 20:59
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Well. What can I say to you, dear Francky.
Alex may be right.
26 Février 2012 22:34
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Alex's probably right!