Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Greacă veche - Every Saint has a past, every Sinner has a future
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Gânduri
Titlu
Every Saint has a past, every Sinner has a future
Text
Înscris de
elitssa
Limba sursă: Engleză
Every Saint has a past, every Sinner has a future
Titlu
á¼ÎºÎ±ÏƒÏ„ος á¼Î³Î¹Î¿Ï‚ τὸν ἄλλον χÏόνον ἔχει
Traducerea
Greacă veche
Tradus de
Aneta B.
Limba ţintă: Greacă veche
á¼ÎºÎ±ÏƒÏ„ος á¼Î³Î¹Î¿Ï‚ τὸν ἄλλον χÏόνον ἔχει, ἕκαστος ἉμαÏτωλὸς δὲ τὸν λοιπόν.
Validat sau editat ultima dată de către
Francky5591
- 3 Decembrie 2010 14:31
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
26 Februarie 2012 16:43
constantinos45
Numărul mesajelor scrise: 10
wrong translation! is όλοι οι Άγιοι Îχουν παÏελθόν, όλοι αμαÏτωλοί (Îχο
υν) μÎλλον.
26 Februarie 2012 17:19
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Aneta?
26 Februarie 2012 17:26
alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
I'm sorry to interfere, but I think constantinos45 is confusing Ancient Greek with Modern Greek...
26 Februarie 2012 20:59
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Well. What can I say to you, dear Francky.
Alex may be right.
26 Februarie 2012 22:34
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Alex's probably right!