Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Português Br - Anders och jag kommer till Rio omkring tjugonde
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Vida diária - Vida diária
Título
Anders och jag kommer till Rio omkring tjugonde
Texto
Enviado por
larspetter
Língua de origem: Sueco
Anders och jag kommer till Rio omkring tjugonde januari, vi kommer att bo i samma lägenhet!
Título
Anders e eu vamos para o Rio ...
Tradução
Português Br
Traduzido por
lilian canale
Língua alvo: Português Br
Anders e eu chegaremos ao Rio por volta do dia 20 de janeiro. Vamos ficar no mesmo apartamento!
Última validação ou edição por
lilian canale
- 8 Setembro 2011 16:15
Última Mensagem
Autor
Mensagem
8 Setembro 2011 13:13
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Pia,
Could you confirm this bridge, please? We have just one vote
"Anders and I are going to Rio around January 20th. We'll stay at the same apartment!"
Thanks in advance.
CC:
pias
8 Setembro 2011 13:27
pias
Número de mensagens: 8113
kommer till = ankommer (arrives in Rio...)
Others it is perfect