Traducción - Sueco-Portugués brasileño - Anders och jag kommer till Rio omkring tjugondeEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ![Sueco](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Portugués brasileño](../images/flag_br.gif)
Categoría Cotidiano - Cotidiano | Anders och jag kommer till Rio omkring tjugonde | | Idioma de origen: Sueco
Anders och jag kommer till Rio omkring tjugonde januari, vi kommer att bo i samma lägenhet! |
|
| Anders e eu vamos para o Rio ... | | Idioma de destino: Portugués brasileño
Anders e eu chegaremos ao Rio por volta do dia 20 de janeiro. Vamos ficar no mesmo apartamento! |
|
Última validación o corrección por lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 8 Septiembre 2011 16:15
Último mensaje | | | | | 8 Septiembre 2011 13:13 | | | Hi Pia,
Could you confirm this bridge, please? We have just one vote
"Anders and I are going to Rio around January 20th. We'll stay at the same apartment!"
Thanks in advance. CC: pias | | | 8 Septiembre 2011 13:27 | | ![](../avatars/84171.img) piasCantidad de envíos: 8114 | kommer till = ankommer (arrives in Rio...)
Others it is perfect ![](../images/emo/smile.png) |
|
|