쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-브라질 포르투갈어 - Anders och jag kommer till Rio omkring tjugonde
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 나날의 삶
제목
Anders och jag kommer till Rio omkring tjugonde
본문
larspetter
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
Anders och jag kommer till Rio omkring tjugonde januari, vi kommer att bo i samma lägenhet!
제목
Anders e eu vamos para o Rio ...
번역
브라질 포르투갈어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Anders e eu chegaremos ao Rio por volta do dia 20 de janeiro. Vamos ficar no mesmo apartamento!
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 9월 8일 16:15
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 9월 8일 13:13
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Pia,
Could you confirm this bridge, please? We have just one vote
"Anders and I are going to Rio around January 20th. We'll stay at the same apartment!"
Thanks in advance.
CC:
pias
2011년 9월 8일 13:27
pias
게시물 갯수: 8114
kommer till = ankommer (arrives in Rio...)
Others it is perfect