Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Artık Türkiyedede bir evin olduÄŸunu unutma

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Título
Artık Türkiyedede bir evin olduğunu unutma
Texto
Enviado por oyleboyle
Língua de origem: Turco

Artık Türkiye'de de bir evin olduğunu unutma.

Título
in Turkey now!
Tradução
Inglês

Traduzido por merdogan
Língua alvo: Inglês

Don't forget you also have a home in Turkey now!
Última validação ou edição por lilian canale - 12 Dezembro 2012 12:02





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Dezembro 2012 14:26

Mesud2991
Número de mensagens: 1331
Remember you have a home in Turkey now.

3 Dezembro 2012 22:04

merdogan
Número de mensagens: 3769
Dear Mesud,
What do you want to do?

3 Dezembro 2012 23:36

Mesud2991
Número de mensagens: 1331
Just trying to correct the English as per the source text, as usual. That is just my humble opinion.

4 Dezembro 2012 11:06

Artiilario
Número de mensagens: 2
Try to remember that your won home is in Turkey

4 Dezembro 2012 17:03

merdogan
Número de mensagens: 3769
Dear friends,
I don't agree with you.
In main sentence there is "forget" not "remember" .
The main sentence is negative but you are offering a positive sentence.


4 Dezembro 2012 18:53

Mesud2991
Número de mensagens: 1331
As far as I know, 'don't forget' is used when you remind someone to do something while 'remember' is used when you say someone should keep something in their mind.

To paraphrase the sentence, keep in mind my home is always open to you. I don't know 'don't forget' can cover this meaning, but I'm certain about 'remember'.

And do not think of 'remember' as 'hatırlamak' here. It has a meaning like 'unutmamak'.