Tradução - Turco-Inglês - Artık Türkiyedede bir evin olduÄŸunu unutmaEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
| Artık Türkiyedede bir evin olduÄŸunu unutma | | Língua de origem: Turco
Artık Türkiye'de de bir evin olduğunu unutma. |
|
| | | Língua alvo: Inglês
Don't forget you also have a home in Turkey now! |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 12 Dezembro 2012 12:02
Última Mensagem | | | | | 3 Dezembro 2012 14:26 | | | Remember you have a home in Turkey now. | | | 3 Dezembro 2012 22:04 | | | Dear Mesud,
What do you want to do?
| | | 3 Dezembro 2012 23:36 | | | Just trying to correct the English as per the source text, as usual. That is just my humble opinion. | | | 4 Dezembro 2012 11:06 | | | Try to remember that your won home is in Turkey | | | 4 Dezembro 2012 17:03 | | | Dear friends,
I don't agree with you.
In main sentence there is "forget" not "remember" .
The main sentence is negative but you are offering a positive sentence.
| | | 4 Dezembro 2012 18:53 | | | As far as I know, 'don't forget' is used when you remind someone to do something while 'remember' is used when you say someone should keep something in their mind.
To paraphrase the sentence, keep in mind my home is always open to you. I don't know 'don't forget' can cover this meaning, but I'm certain about 'remember'.
And do not think of 'remember' as 'hatırlamak' here. It has a meaning like 'unutmamak'.
|
|
|