Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Artık Türkiyedede bir evin olduğunu unutma

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Kichwa
Artık Türkiyedede bir evin olduğunu unutma
Nakala
Tafsiri iliombwa na oyleboyle
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Artık Türkiye'de de bir evin olduğunu unutma.

Kichwa
in Turkey now!
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Don't forget you also have a home in Turkey now!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 12 Disemba 2012 12:02





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Disemba 2012 14:26

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
Remember you have a home in Turkey now.

3 Disemba 2012 22:04

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Dear Mesud,
What do you want to do?

3 Disemba 2012 23:36

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
Just trying to correct the English as per the source text, as usual. That is just my humble opinion.

4 Disemba 2012 11:06

Artiilario
Idadi ya ujumbe: 2
Try to remember that your won home is in Turkey

4 Disemba 2012 17:03

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Dear friends,
I don't agree with you.
In main sentence there is "forget" not "remember" .
The main sentence is negative but you are offering a positive sentence.


4 Disemba 2012 18:53

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
As far as I know, 'don't forget' is used when you remind someone to do something while 'remember' is used when you say someone should keep something in their mind.

To paraphrase the sentence, keep in mind my home is always open to you. I don't know 'don't forget' can cover this meaning, but I'm certain about 'remember'.

And do not think of 'remember' as 'hatırlamak' here. It has a meaning like 'unutmamak'.