Translation - Turkish-English - Artık Türkiyedede bir evin olduğunu unutmaCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
| Artık Türkiyedede bir evin olduğunu unutma | | Source language: Turkish
Artık Türkiye'de de bir evin olduğunu unutma. |
|
| | TranslationEnglish Translated by merdogan | Target language: English
Don't forget you also have a home in Turkey now! |
|
Last validated or edited by lilian canale - 12 December 2012 12:02
Latest messages | | | | | 3 December 2012 14:26 | | | Remember you have a home in Turkey now. | | | 3 December 2012 22:04 | | | Dear Mesud,
What do you want to do?
| | | 3 December 2012 23:36 | | | Just trying to correct the English as per the source text, as usual. That is just my humble opinion. | | | 4 December 2012 11:06 | | | Try to remember that your won home is in Turkey | | | 4 December 2012 17:03 | | | Dear friends,
I don't agree with you.
In main sentence there is "forget" not "remember" .
The main sentence is negative but you are offering a positive sentence.
| | | 4 December 2012 18:53 | | | As far as I know, 'don't forget' is used when you remind someone to do something while 'remember' is used when you say someone should keep something in their mind.
To paraphrase the sentence, keep in mind my home is always open to you. I don't know 'don't forget' can cover this meaning, but I'm certain about 'remember'.
And do not think of 'remember' as 'hatırlamak' here. It has a meaning like 'unutmamak'.
|
|
|