ترجمه - ترکی-انگلیسی - Artık Türkiyedede bir evin olduÄŸunu unutmaموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
| Artık Türkiyedede bir evin olduÄŸunu unutma | | زبان مبداء: ترکی
Artık Türkiye'de de bir evin olduğunu unutma. |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
Don't forget you also have a home in Turkey now! |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 12 دسامبر 2012 12:02
آخرین پیامها | | | | | 3 دسامبر 2012 14:26 | | | Remember you have a home in Turkey now. | | | 3 دسامبر 2012 22:04 | | | Dear Mesud,
What do you want to do?
| | | 3 دسامبر 2012 23:36 | | | Just trying to correct the English as per the source text, as usual. That is just my humble opinion. | | | 4 دسامبر 2012 11:06 | | | Try to remember that your won home is in Turkey | | | 4 دسامبر 2012 17:03 | | | Dear friends,
I don't agree with you.
In main sentence there is "forget" not "remember" .
The main sentence is negative but you are offering a positive sentence.
| | | 4 دسامبر 2012 18:53 | | | As far as I know, 'don't forget' is used when you remind someone to do something while 'remember' is used when you say someone should keep something in their mind.
To paraphrase the sentence, keep in mind my home is always open to you. I don't know 'don't forget' can cover this meaning, but I'm certain about 'remember'.
And do not think of 'remember' as 'hatırlamak' here. It has a meaning like 'unutmamak'.
|
|
|