Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Artık Türkiyedede bir evin olduÄŸunu unutma

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Статус
Artık Türkiyedede bir evin olduğunu unutma
Tекст
Добавлено oyleboyle
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Artık Türkiye'de de bir evin olduğunu unutma.

Статус
in Turkey now!
Перевод
Английский

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский

Don't forget you also have a home in Turkey now!
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 12 Декабрь 2012 12:02





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Декабрь 2012 14:26

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Remember you have a home in Turkey now.

3 Декабрь 2012 22:04

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Dear Mesud,
What do you want to do?

3 Декабрь 2012 23:36

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Just trying to correct the English as per the source text, as usual. That is just my humble opinion.

4 Декабрь 2012 11:06

Artiilario
Кол-во сообщений: 2
Try to remember that your won home is in Turkey

4 Декабрь 2012 17:03

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Dear friends,
I don't agree with you.
In main sentence there is "forget" not "remember" .
The main sentence is negative but you are offering a positive sentence.


4 Декабрь 2012 18:53

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
As far as I know, 'don't forget' is used when you remind someone to do something while 'remember' is used when you say someone should keep something in their mind.

To paraphrase the sentence, keep in mind my home is always open to you. I don't know 'don't forget' can cover this meaning, but I'm certain about 'remember'.

And do not think of 'remember' as 'hatırlamak' here. It has a meaning like 'unutmamak'.