Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Bretão - I need the opinion of the community
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Traduções solicitadas:
Título
I need the opinion of the community
Texto
Enviado por
cucumis
Língua de origem: Inglês
The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.
Título
Efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h
Tradução
Bretão
Traduzido por
abies-alba
Língua alvo: Bretão
Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh.
Última validação ou edição por
cucumis
- 20 Junho 2007 14:29
Última Mensagem
Autor
Mensagem
20 Junho 2007 14:09
cucumis
Número de mensagens: 3785
Look carefully to the original text and your translation, yuo only transalted the title. I'm sorry, I have to reject it as for your other transaltions
20 Junho 2007 14:22
abies-alba
Número de mensagens: 5
Sorry,
Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh
Now, it's right.
20 Junho 2007 14:30
cucumis
Número de mensagens: 3785
OK I've accepted it now.