मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-Breton - I need the opinion of the community
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु:
शीर्षक
I need the opinion of the community
हरफ
cucumis
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.
शीर्षक
Efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h
अनुबाद
Breton
abies-alba
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Breton
Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh.
Validated by
cucumis
- 2007年 जुन 20日 14:29
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 जुन 20日 14:09
cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
Look carefully to the original text and your translation, yuo only transalted the title. I'm sorry, I have to reject it as for your other transaltions
2007年 जुन 20日 14:22
abies-alba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Sorry,
Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh
Now, it's right.
2007年 जुन 20日 14:30
cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
OK I've accepted it now.