Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Engels-Bretons - I need the opinion of the community
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Aangevraagde vertalingen:
Titel
I need the opinion of the community
Tekst
Opgestuurd door
cucumis
Uitgangs-taal: Engels
The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.
Titel
Efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h
Vertaling
Bretons
Vertaald door
abies-alba
Doel-taal: Bretons
Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
cucumis
- 20 juni 2007 14:29
Laatste bericht
Auteur
Bericht
20 juni 2007 14:09
cucumis
Aantal berichten: 3785
Look carefully to the original text and your translation, yuo only transalted the title. I'm sorry, I have to reject it as for your other transaltions
20 juni 2007 14:22
abies-alba
Aantal berichten: 5
Sorry,
Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh
Now, it's right.
20 juni 2007 14:30
cucumis
Aantal berichten: 3785
OK I've accepted it now.