בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-ברֵטוֹנית - I need the opinion of the community
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
תרגומים מבוקשים:
שם
I need the opinion of the community
טקסט
נשלח על ידי
cucumis
שפת המקור: אנגלית
The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.
שם
Efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h
תרגום
ברֵטוֹנית
תורגם על ידי
abies-alba
שפת המטרה: ברֵטוֹנית
Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh.
אושר לאחרונה ע"י
cucumis
- 20 יוני 2007 14:29
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
20 יוני 2007 14:09
cucumis
מספר הודעות: 3785
Look carefully to the original text and your translation, yuo only transalted the title. I'm sorry, I have to reject it as for your other transaltions
20 יוני 2007 14:22
abies-alba
מספר הודעות: 5
Sorry,
Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh
Now, it's right.
20 יוני 2007 14:30
cucumis
מספר הודעות: 3785
OK I've accepted it now.