Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Bretão - I need the opinion of the community
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Traduções solicitadas:
Título
I need the opinion of the community
Texto
Enviado por
cucumis
Idioma de origem: Inglês
The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.
Título
Efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h
Tradução
Bretão
Traduzido por
abies-alba
Idioma alvo: Bretão
Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh.
Último validado ou editado por
cucumis
- 20 Junho 2007 14:29
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
20 Junho 2007 14:09
cucumis
Número de Mensagens: 3785
Look carefully to the original text and your translation, yuo only transalted the title. I'm sorry, I have to reject it as for your other transaltions
20 Junho 2007 14:22
abies-alba
Número de Mensagens: 5
Sorry,
Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh
Now, it's right.
20 Junho 2007 14:30
cucumis
Número de Mensagens: 3785
OK I've accepted it now.