Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Bretón - I need the opinion of the community
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Traducciones solicitadas:
Título
I need the opinion of the community
Texto
Propuesto por
cucumis
Idioma de origen: Inglés
The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.
Título
Efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h
Traducción
Bretón
Traducido por
abies-alba
Idioma de destino: Bretón
Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh.
Última validación o corrección por
cucumis
- 20 Junio 2007 14:29
Último mensaje
Autor
Mensaje
20 Junio 2007 14:09
cucumis
Cantidad de envíos: 3785
Look carefully to the original text and your translation, yuo only transalted the title. I'm sorry, I have to reject it as for your other transaltions
20 Junio 2007 14:22
abies-alba
Cantidad de envíos: 5
Sorry,
Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh
Now, it's right.
20 Junio 2007 14:30
cucumis
Cantidad de envíos: 3785
OK I've accepted it now.