Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Bretonisch - I need the opinion of the community
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Erbetene Übersetzungen:
Titel
I need the opinion of the community
Text
Übermittelt von
cucumis
Herkunftssprache: Englisch
The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.
Titel
Efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h
Übersetzung
Bretonisch
Übersetzt von
abies-alba
Zielsprache: Bretonisch
Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
cucumis
- 20 Juni 2007 14:29
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
20 Juni 2007 14:09
cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
Look carefully to the original text and your translation, yuo only transalted the title. I'm sorry, I have to reject it as for your other transaltions
20 Juni 2007 14:22
abies-alba
Anzahl der Beiträge: 5
Sorry,
Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh
Now, it's right.
20 Juni 2007 14:30
cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
OK I've accepted it now.