Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Latim - O que Deus uniu, o homem não separa.
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Escrita livre
Título
O que Deus uniu, o homem não separa.
Texto
Enviado por
veggiefla
Língua de origem: Português Br
O que Deus uniu, o homem não separa.
Notas sobre a tradução
Alguém sabe traduzir essa frase pro Latim?!
Obrigada!
Título
Quod Deus consiliat, homines dividere non possunt.
Tradução
Latim
Traduzido por
stell
Língua alvo: Latim
Quod Deus consiliavit, homines dividere non possunt.
Notas sobre a tradução
-quod: qui,quea,quod (ce que) accusatif singulier neutre
-Deus: deus,i,m (dieu) nominatif singulier
-consiliavit: consilio,as,are (unir) 3° pers. parfait
-homines: homo,hominis,m (hommes) nominatif pluriel
-dividere: (séparer) infinitif
-possunt: possum,potes,posse (pouvoir) 3° pers. pluriel
Última validação ou edição por
Porfyhr
- 11 Agosto 2007 16:37