Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - O que Deus uniu, o homem não separa.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving
Tittel
O que Deus uniu, o homem não separa.
Tekst
Skrevet av
veggiefla
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
O que Deus uniu, o homem não separa.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Alguém sabe traduzir essa frase pro Latim?!
Obrigada!
Tittel
Quod Deus consiliat, homines dividere non possunt.
Oversettelse
Latin
Oversatt av
stell
Språket det skal oversettes til: Latin
Quod Deus consiliavit, homines dividere non possunt.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
-quod: qui,quea,quod (ce que) accusatif singulier neutre
-Deus: deus,i,m (dieu) nominatif singulier
-consiliavit: consilio,as,are (unir) 3° pers. parfait
-homines: homo,hominis,m (hommes) nominatif pluriel
-dividere: (séparer) infinitif
-possunt: possum,potes,posse (pouvoir) 3° pers. pluriel
Senest vurdert og redigert av
Porfyhr
- 11 August 2007 16:37