Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Латински - O que Deus uniu, o homem não separa.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Безплатно писане
Заглавие
O que Deus uniu, o homem não separa.
Текст
Предоставено от
veggiefla
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
O que Deus uniu, o homem não separa.
Забележки за превода
Alguém sabe traduzir essa frase pro Latim?!
Obrigada!
Заглавие
Quod Deus consiliat, homines dividere non possunt.
Превод
Латински
Преведено от
stell
Желан език: Латински
Quod Deus consiliavit, homines dividere non possunt.
Забележки за превода
-quod: qui,quea,quod (ce que) accusatif singulier neutre
-Deus: deus,i,m (dieu) nominatif singulier
-consiliavit: consilio,as,are (unir) 3° pers. parfait
-homines: homo,hominis,m (hommes) nominatif pluriel
-dividere: (séparer) infinitif
-possunt: possum,potes,posse (pouvoir) 3° pers. pluriel
За последен път се одобри от
Porfyhr
- 11 Август 2007 16:37