Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - O que Deus uniu, o homem não separa.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Fri skrivning
Titel
O que Deus uniu, o homem não separa.
Tekst
Tilmeldt af
veggiefla
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
O que Deus uniu, o homem não separa.
Bemærkninger til oversættelsen
Alguém sabe traduzir essa frase pro Latim?!
Obrigada!
Titel
Quod Deus consiliat, homines dividere non possunt.
Oversættelse
Latin
Oversat af
stell
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Quod Deus consiliavit, homines dividere non possunt.
Bemærkninger til oversættelsen
-quod: qui,quea,quod (ce que) accusatif singulier neutre
-Deus: deus,i,m (dieu) nominatif singulier
-consiliavit: consilio,as,are (unir) 3° pers. parfait
-homines: homo,hominis,m (hommes) nominatif pluriel
-dividere: (séparer) infinitif
-possunt: possum,potes,posse (pouvoir) 3° pers. pluriel
Senest valideret eller redigeret af
Porfyhr
- 11 August 2007 16:37