Traducció - Portuguès brasiler-Llatí - O que Deus uniu, o homem não separa.Estat actual Traducció
Categoria Escriptura lliure | O que Deus uniu, o homem não separa. | | Idioma orígen: Portuguès brasiler
O que Deus uniu, o homem não separa. | | Alguém sabe traduzir essa frase pro Latim?!
Obrigada! |
|
| Quod Deus consiliat, homines dividere non possunt. | TraduccióLlatí Traduït per stell | Idioma destí: Llatí
Quod Deus consiliavit, homines dividere non possunt. | | -quod: qui,quea,quod (ce que) accusatif singulier neutre -Deus: deus,i,m (dieu) nominatif singulier -consiliavit: consilio,as,are (unir) 3° pers. parfait -homines: homo,hominis,m (hommes) nominatif pluriel -dividere: (séparer) infinitif -possunt: possum,potes,posse (pouvoir) 3° pers. pluriel |
|
Darrera validació o edició per Porfyhr - 11 Agost 2007 16:37
|