Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - traduccion

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsEspanhol

Título
traduccion
Texto
Enviado por pitracor
Língua de origem: Turco

Sizlere en son albümleri, Filimleri, oyunlarý ve programlarý sunuyor...
Adult içerikten sýkýldýysanýz farklý bir ortam arýyorsanýz amacýnýz güzel

Título
presents the latest albums, movies, games ...
Tradução
Inglês

Traduzido por kafetzou
Língua alvo: Inglês

presents the latest albums, movies, games, and programs ...
If you are tired of adult content, if you are looking for a different environment, your goal nicely
Notas sobre a tradução
The beginning and end are cut off.
Última validação ou edição por samanthalee - 4 Agosto 2007 02:31





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Agosto 2007 13:23

serba
Número de mensagens: 655
Sizlere en son albümleri, Filimleri, oyunlarý ve programlarý sunuyor...

there is no subject here ..missing part is important so it can not be translated...

Adult içerikten sýkýldýysanýz farklý bir ortam arýyorsanýz amacýnýz güzel...

the last two word is meaningless if there is no rest of it. this sentence can be partly translated there is a missing part

3 Agosto 2007 09:03

serba
Número de mensagens: 655
broadcasts yerine presents olmalı bence sunmak kelimesi olarak. bunun dışında doğru olmuş bence.

tüm bu saydıkları filmler albümler vs bir kanalın verdiği hizmetlerden bahsediyor gibi yani sunulan bir hizmetten bahsederek reklam yapıyor.bu açıdan presents kelimesi bana daha uygun geliyor.

CC: kafetzou

3 Agosto 2007 10:06

senemtas_mt
Número de mensagens: 40
broadcast, sunmak anlamı vermiyor. yerine başka bi kelime kullanılabilir.

3 Agosto 2007 14:58

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Thanks, serba - I changed it. Why does an administrator need to check this page?

CC: serba

3 Agosto 2007 15:54

serba
Número de mensagens: 655
either I click on some places out of my wish or something strange is going on this site all the time.Several times some things happened something like that but I don't think I did them....

CC: kafetzou

3 Agosto 2007 15:55

kafetzou
Número de mensagens: 7963
The two things are pretty close together on the page - you probably just clicked the wrong one. Thanks for changing it.