Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Polonês-Inglês - Przepraszam wszystkich , że żyje.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cotidiano - Cotidiano
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Przepraszam wszystkich , że żyje.
Texto
Enviado por
vinci14
Idioma de origem: Polonês
Przepraszam wszystkich , że żyje.
Notas sobre a tradução
Jak wyzej . Prosze tylko o przetlumaczenie na jezyk
Título
I apologise to everyone for I exist.
Tradução
Inglês
Traduzido por
Olesniczanin
Idioma alvo: Inglês
I apologise to everyone for I exist.
Notas sobre a tradução
Przepraszam wszystkich, że żyję.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 20 Maio 2008 18:23
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
15 Maio 2008 13:59
Olesniczanin
Número de Mensagens: 73
I apologise to everyone that I exist.
19 Maio 2008 01:55
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
It would sound better:
"I apologise to everyone for existing/I exist"
What do you think?
19 Maio 2008 21:02
Olesniczanin
Número de Mensagens: 73
Well, that sounds reasonable
20 Maio 2008 09:16
ollka
Número de Mensagens: 149
I agree with Lilian.
20 Maio 2008 16:25
aranthapl
Número de Mensagens: 1
i apologise to everyone for existing
21 Maio 2008 17:25
Defreeze
Número de Mensagens: 3
I apologise everyone for LIVING.
come on people....
Zyc - live
Istniec - exist