쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 폴란드어-영어 - Przepraszam wszystkich , że żyje.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Przepraszam wszystkich , że żyje.
본문
vinci14
에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어
Przepraszam wszystkich , że żyje.
이 번역물에 관한 주의사항
Jak wyzej . Prosze tylko o przetlumaczenie na jezyk
제목
I apologise to everyone for I exist.
번역
영어
Olesniczanin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I apologise to everyone for I exist.
이 번역물에 관한 주의사항
Przepraszam wszystkich, że żyję.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 20일 18:23
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 5월 15일 13:59
Olesniczanin
게시물 갯수: 73
I apologise to everyone that I exist.
2008년 5월 19일 01:55
lilian canale
게시물 갯수: 14972
It would sound better:
"I apologise to everyone for existing/I exist"
What do you think?
2008년 5월 19일 21:02
Olesniczanin
게시물 갯수: 73
Well, that sounds reasonable
2008년 5월 20일 09:16
ollka
게시물 갯수: 149
I agree with Lilian.
2008년 5월 20일 16:25
aranthapl
게시물 갯수: 1
i apologise to everyone for existing
2008년 5월 21일 17:25
Defreeze
게시물 갯수: 3
I apologise everyone for LIVING.
come on people....
Zyc - live
Istniec - exist