Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Poljski-Engleski - Przepraszam wszystkich , że żyje.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiEngleskiŠpanjolskiBrazilski portugalski

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Przepraszam wszystkich , że żyje.
Tekst
Poslao vinci14
Izvorni jezik: Poljski

Przepraszam wszystkich , że żyje.
Primjedbe o prijevodu
Jak wyzej . Prosze tylko o przetlumaczenie na jezyk

Naslov
I apologise to everyone for I exist.
Prevođenje
Engleski

Preveo Olesniczanin
Ciljni jezik: Engleski

I apologise to everyone for I exist.
Primjedbe o prijevodu
Przepraszam wszystkich, że żyję.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 20 svibanj 2008 18:23





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 svibanj 2008 13:59

Olesniczanin
Broj poruka: 73
I apologise to everyone that I exist.

19 svibanj 2008 01:55

lilian canale
Broj poruka: 14972
It would sound better:
"I apologise to everyone for existing/I exist"

What do you think?

19 svibanj 2008 21:02

Olesniczanin
Broj poruka: 73
Well, that sounds reasonable

20 svibanj 2008 09:16

ollka
Broj poruka: 149
I agree with Lilian.

20 svibanj 2008 16:25

aranthapl
Broj poruka: 1
i apologise to everyone for existing

21 svibanj 2008 17:25

Defreeze
Broj poruka: 3
I apologise everyone for LIVING.

come on people....
Zyc - live
Istniec - exist