Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Польский-Английский - Przepraszam wszystkich , że żyje.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность - Повседневность
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Przepraszam wszystkich , że żyje.
Tекст
Добавлено
vinci14
Язык, с которого нужно перевести: Польский
Przepraszam wszystkich , że żyje.
Комментарии для переводчика
Jak wyzej . Prosze tylko o przetlumaczenie na jezyk
Статус
I apologise to everyone for I exist.
Перевод
Английский
Перевод сделан
Olesniczanin
Язык, на который нужно перевести: Английский
I apologise to everyone for I exist.
Комментарии для переводчика
Przepraszam wszystkich, że żyję.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 20 Май 2008 18:23
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
15 Май 2008 13:59
Olesniczanin
Кол-во сообщений: 73
I apologise to everyone that I exist.
19 Май 2008 01:55
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
It would sound better:
"I apologise to everyone for existing/I exist"
What do you think?
19 Май 2008 21:02
Olesniczanin
Кол-во сообщений: 73
Well, that sounds reasonable
20 Май 2008 09:16
ollka
Кол-во сообщений: 149
I agree with Lilian.
20 Май 2008 16:25
aranthapl
Кол-во сообщений: 1
i apologise to everyone for existing
21 Май 2008 17:25
Defreeze
Кол-во сообщений: 3
I apologise everyone for LIVING.
come on people....
Zyc - live
Istniec - exist