Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Польська-Англійська - Przepraszam wszystkich , że żyje.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя - Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Przepraszam wszystkich , że żyje.
Текст
Публікацію зроблено
vinci14
Мова оригіналу: Польська
Przepraszam wszystkich , że żyje.
Пояснення стосовно перекладу
Jak wyzej . Prosze tylko o przetlumaczenie na jezyk
Заголовок
I apologise to everyone for I exist.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Olesniczanin
Мова, якою перекладати: Англійська
I apologise to everyone for I exist.
Пояснення стосовно перекладу
Przepraszam wszystkich, że żyję.
Затверджено
lilian canale
- 20 Травня 2008 18:23
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Травня 2008 13:59
Olesniczanin
Кількість повідомлень: 73
I apologise to everyone that I exist.
19 Травня 2008 01:55
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
It would sound better:
"I apologise to everyone for existing/I exist"
What do you think?
19 Травня 2008 21:02
Olesniczanin
Кількість повідомлень: 73
Well, that sounds reasonable
20 Травня 2008 09:16
ollka
Кількість повідомлень: 149
I agree with Lilian.
20 Травня 2008 16:25
aranthapl
Кількість повідомлень: 1
i apologise to everyone for existing
21 Травня 2008 17:25
Defreeze
Кількість повідомлень: 3
I apologise everyone for LIVING.
come on people....
Zyc - live
Istniec - exist