Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Англійська - Przepraszam wszystkich , że żyje.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаАнглійськаІспанськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Щоденне життя - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Przepraszam wszystkich , że żyje.
Текст
Публікацію зроблено vinci14
Мова оригіналу: Польська

Przepraszam wszystkich , że żyje.
Пояснення стосовно перекладу
Jak wyzej . Prosze tylko o przetlumaczenie na jezyk

Заголовок
I apologise to everyone for I exist.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Olesniczanin
Мова, якою перекладати: Англійська

I apologise to everyone for I exist.
Пояснення стосовно перекладу
Przepraszam wszystkich, że żyję.
Затверджено lilian canale - 20 Травня 2008 18:23





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Травня 2008 13:59

Olesniczanin
Кількість повідомлень: 73
I apologise to everyone that I exist.

19 Травня 2008 01:55

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
It would sound better:
"I apologise to everyone for existing/I exist"

What do you think?

19 Травня 2008 21:02

Olesniczanin
Кількість повідомлень: 73
Well, that sounds reasonable

20 Травня 2008 09:16

ollka
Кількість повідомлень: 149
I agree with Lilian.

20 Травня 2008 16:25

aranthapl
Кількість повідомлень: 1
i apologise to everyone for existing

21 Травня 2008 17:25

Defreeze
Кількість повідомлень: 3
I apologise everyone for LIVING.

come on people....
Zyc - live
Istniec - exist