Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Poljski-Engleski - Przepraszam wszystkich , że żyje.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PoljskiEngleskiSpanskiPortugalski brazilski

Kategorija Svakodnevni zivot - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Przepraszam wszystkich , że żyje.
Tekst
Podnet od vinci14
Izvorni jezik: Poljski

Przepraszam wszystkich , że żyje.
Napomene o prevodu
Jak wyzej . Prosze tylko o przetlumaczenie na jezyk

Natpis
I apologise to everyone for I exist.
Prevod
Engleski

Preveo Olesniczanin
Željeni jezik: Engleski

I apologise to everyone for I exist.
Napomene o prevodu
Przepraszam wszystkich, że żyję.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 20 Maj 2008 18:23





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Maj 2008 13:59

Olesniczanin
Broj poruka: 73
I apologise to everyone that I exist.

19 Maj 2008 01:55

lilian canale
Broj poruka: 14972
It would sound better:
"I apologise to everyone for existing/I exist"

What do you think?

19 Maj 2008 21:02

Olesniczanin
Broj poruka: 73
Well, that sounds reasonable

20 Maj 2008 09:16

ollka
Broj poruka: 149
I agree with Lilian.

20 Maj 2008 16:25

aranthapl
Broj poruka: 1
i apologise to everyone for existing

21 Maj 2008 17:25

Defreeze
Broj poruka: 3
I apologise everyone for LIVING.

come on people....
Zyc - live
Istniec - exist