Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Полски-Английски - Przepraszam wszystkich , że żyje.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие - Битие
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Przepraszam wszystkich , że żyje.
Текст
Предоставено от
vinci14
Език, от който се превежда: Полски
Przepraszam wszystkich , że żyje.
Забележки за превода
Jak wyzej . Prosze tylko o przetlumaczenie na jezyk
Заглавие
I apologise to everyone for I exist.
Превод
Английски
Преведено от
Olesniczanin
Желан език: Английски
I apologise to everyone for I exist.
Забележки за превода
Przepraszam wszystkich, że żyję.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 20 Май 2008 18:23
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Май 2008 13:59
Olesniczanin
Общо мнения: 73
I apologise to everyone that I exist.
19 Май 2008 01:55
lilian canale
Общо мнения: 14972
It would sound better:
"I apologise to everyone for existing/I exist"
What do you think?
19 Май 2008 21:02
Olesniczanin
Общо мнения: 73
Well, that sounds reasonable
20 Май 2008 09:16
ollka
Общо мнения: 149
I agree with Lilian.
20 Май 2008 16:25
aranthapl
Общо мнения: 1
i apologise to everyone for existing
21 Май 2008 17:25
Defreeze
Общо мнения: 3
I apologise everyone for LIVING.
come on people....
Zyc - live
Istniec - exist